Pokaż odpowiedzi: Chronologicznie | Od najwyższej oceny
338 wyświetleń
OdpowiedzJednym z najczęstszym błędem ortograficznych w polskim internecie jest błędnie pisany wyraz "rzadko". Rzadko jednak ktoś tłumaczy, że napisał poprawnie.
Zupełnie inaczej jest z less. Less oznacza po angielsku mniej. W słowie lesbian nie ma drugiego s. Błąd ten jest tak powszechny i tłumaczenia autorów tego błędu są tak idiotyczne, że chciałbym ten błąd publicznie napiętnować.
masz problemy...
łączę się z Tobą w bulu i nadzieji
rzadko - infrequently (US), seldom (UK)
mniej - less
Cytat: fotticelli
rzadko - infrequently (US), seldom (UK)
mniej - less
Zapomniałem dodać że less dotyczy rzeczy której nie da się policzyć np less water, less air. Jeżeli "mniej" dotyczy przedmiotów które da się policzyć to się tłumaczy jako "fewer". Fewer chairs a nie less chairs.
uważam rze oborze!
Zrób sobie przerwę od internetu albo chociaż od mm. Poważnie ;)
nie macie takich problemow bo nie musicie odpowiadac modelce o co chodzilo fotografowi ktory zaproponowal jej "sesje less"
Cytat: de
nie macie takich problemow bo nie musicie odpowiadac modelce o co chodzilo fotografowi ktory zaproponowal jej "sesje less"
Jak to mówią, "less is more" :)
Ja bym założyła, że skoro "topless" to "bez góry", to pewno samo "less" to i bez "góry" i bez "dołu" :)
Cytat: aika
Cytat: de
nie macie takich problemow bo nie musicie odpowiadac modelce o co chodzilo fotografowi ktory zaproponowal jej "sesje less"
Jak to mówią, "less is more" :)
Ja bym założyła, że skoro "topless" to "bez góry", to pewno samo "less" to i bez "góry" i bez "dołu" :)
Bez patrzenia na profil wiedzialem, ze jestes modelka :)